英语笔译

当前位置 /首页/英语/英语笔译/列表
笔译技巧:翻译插入结构

笔译技巧:翻译插入结构

09-26
形容词词组作插入结构,一般翻译为…的是,…这样的结构,放在其修饰的句子前面翻译。下面是小编分享的插入结构的笔译方法,希望能帮到大家!笔译技巧:插入结构的翻译方法形容词短语作插入语形容词词组作插入结构...
英语笔译考试相关情况介绍

英语笔译考试相关情况介绍

02-10
全国外语翻译证书考试目前只设英语一个语种的翻译考试,该考试包含六种证书,分为笔译和口译两大类,各含三个级别,分别是:初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书;初级口译证书、中级口译证书、高级口译证书。初级口译或...
英语翻译题答题技巧

英语翻译题答题技巧

06-18
个人认为,翻译题很重要!考研是个充实自己的过程,只要你还需要英语,就离不开翻译,所以大家应该引起足够重视。首先个人推荐一本书,XDF唐静老师的《拆分与组合翻译法》,我听过他的课,他的方法很实用,感觉很象下面介绍的第四种方...
红楼梦惜春判词英译赏析

红楼梦惜春判词英译赏析

03-26
贾惜春是《红楼梦》中的一个角色,贾珍的妹妹。因父亲贾敬一味好道炼丹,别的事一概不管,而母亲又早逝,她一直在荣国府贾母身边长大。由于没有父母怜爱,养成了孤僻冷漠的性格,心冷嘴冷。下面是惜春判词的英译赏析,欢迎阅读!惜...
《红楼梦》各具特色的笑如何翻译

《红楼梦》各具特色的笑如何翻译

03-26
《红楼梦》是一部古典文学名著,研读《红楼梦》英译本,不但利于英文读者了解中国传统文化,也为中国的英语学习者和翻译爱好者提供了不可多得的学习素材。一个小小的笑,便大有乾坤。翻译笑,能有几种译法?最为常见的为laugh或...
鲁迅散文一件小事英译欣赏

鲁迅散文一件小事英译欣赏

03-26
几年来的文治武力,在我早如幼小时候所读过的子曰诗云一般,背不上半句了。独有这一件小事,却总是浮在我眼前,有时反更分明,教我惭愧,催我自新,并且增长我的勇气和希望。下面是小编分享的鲁迅散文《一件小事》英译欣赏,欢迎大家...
红楼梦迎春判词英译赏析

红楼梦迎春判词英译赏析

03-26
贾迎春是中国古典小说《红楼梦》中的登场的人物,金陵十二钗之一。迎春老实无能,懦弱怕事,有二木头的诨名,结局也很凄惨。下面是小编分享的迎春判词的英译赏析,欢迎大家阅读!迎春判词子系山中狼,得志便猖狂。金闺花柳质,一载...
英语二级笔译试题

英语二级笔译试题

12-14
英语笔译二级考试是人事部全国翻译资格证考试,二级证书的认可度很大,含金量高。下面是小编分享的英语笔译二级真题,希望能帮到大家!2012年5月英语笔译二级真题1.阅读第一篇选自《纽约时报》,原文标题为:FewBiologistsbutMa...
英译散文儿时的赏析

英译散文儿时的赏析

03-26
生命没有寄托的人,青年时代和儿时对他格外宝贵。这种浪漫谛克的回忆其实并不是发见了儿时的真正了不得,而是感觉到中年以后的衰退。下面是小编分享的英译散文《儿时》赏析,欢迎大家阅读!儿时Childhood瞿秋白QuQiubai生命...
笔译技巧:插入结构的翻译方法

笔译技巧:插入结构的翻译方法

12-14
英语中的插入结构表示说话人的态度和看法,解释或者说明整个句子而不是某个词。有些语法学家认为插入结构属于状语。其实,两者的主要区别在于,插入结构通常与句中其他成分的语法上并无十分密切的联系,常用来对全句加以说明...
周领顺《石榴花》中英双语欣赏

周领顺《石榴花》中英双语欣赏

02-01
石榴花虽不馥郁,却有着别样美丽,因不以花香媚俗,便不会招惹俗人折枝;石榴花是红颜,不仅未遭天妒,且总能颐养天年。下面是周领顺的《石榴花》双语,欢迎阅读!石榴花PomegranateFlowers周领顺ZhouLingshun大千世界,万紫千红;五...
如何用词性转化翻译动词

如何用词性转化翻译动词

12-14
动词和名词、介词间的巧妙转换可以使译文更符合英语语的表达习惯,读来更加流畅、自然,避免译文拖沓晦涩。动词有关的词性转换在翻译过程中,我们经常见到汉语一个句子中有多个动词出现,如中国实行改革开放政策,开展现代化建...
英译汉翻译技巧步骤

英译汉翻译技巧步骤

12-14
英译汉是运用汉语把英语所表达的思想准确而完整地重新表达出来的语言活动。而英译汉的过程则是正确理解英语原文和创造性地用汉语再现英语原文的过程,在英译汉的过程中,有两点值得我们特别地注意:(1)汉语所要表达的是英...
照片上的童年英译赏析

照片上的童年英译赏析

03-26
前些日子,为了寻找四十年前的旧作剪报,在箧底的隐蔽角落里,竟把一些远年陈迹也翻了出来。其中年代最久的是一本既厚且大的古老影集。下面是小编整理的英语散文照片上的童年赏析,欢迎大家阅读!照片上的童年ThePhotographic...
散文秋天的怀念中英双语

散文秋天的怀念中英双语

03-26
这是一篇作者在秋天触景伤情,怀念母亲的文章,有中英两个版本,欢迎阅读!秋天的怀念FondMemoriesofAutumn史铁生ByShiTiesheng双腿瘫痪后,我的脾气变得暴怒无常。望着望着天上北归的雁阵,我会突然把面前的玻璃砸碎;听着听着...
红楼梦林黛玉和薛宝钗判词的英译赏析

红楼梦林黛玉和薛宝钗判词的英译赏析

03-27
红楼梦中你是喜欢木石前盟还是金玉良缘?下面是这两个姻缘里的女主角:林黛玉和薛宝钗的判词的英译赏析,欢迎阅读!林黛玉和薛宝钗判词可叹停机德,堪怜咏絮才。玉带林中挂,金簪雪里埋。杨译:Alasforherwifelyvirtue,Herwittos...
英语翻译资格考试主要问题

英语翻译资格考试主要问题

03-26
关于提高英语笔译能力的方法,今天小编给大家整理了一些简单实用的的英语技巧,觉得有用的'话快收藏吧。一、本次英语二级笔译考生英译中存在的主要问题如下:1.英文原文的理解能力以及汉语的表达能力较弱2.基础不扎实,翻译...
汉译英散文辉煌壮丽的暴风雨双语阅读

汉译英散文辉煌壮丽的暴风雨双语阅读

01-02
在暴风雨的袭击下,丁香折弯了腰,萱草倒伏在地,山坡上的石阶小道变成了一帘新辟的瀑布!下面是小编整理的汉译英散文辉煌壮丽的暴风雨,欢迎阅读!GloriesoftheStorm辉煌壮丽的暴风雨Itbeginswhenafeelingofstillnesscreepsin...
吴冠中上海街头英译欣赏

吴冠中上海街头英译欣赏

03-26
上海是一个神秘的地方,人说上海人滑头,有人说上海人聪明灵活,我同意后一种看法。从饮食烹调到糖果点心,从轻工产品到服装样式,都体现了聪明灵活。下面是吴冠中《上海街头》的英译欣赏,准备学习英语笔译的大家可以参考看看。...
英语二级笔译实务科目试题

英语二级笔译实务科目试题

03-26
英语笔译二级含金量很高,一些英语专业毕业的学生都未必能通过。下面是小编分享的英语二级笔译试题,希望能帮到大家!英译中Passage1Everyoneknowsthatweddings—themostelaborateandcostlyformofoldschoolpageantry...
英语新闻的翻译技巧

英语新闻的翻译技巧

09-18
由于新闻的传播性真实性强及中西文化的差异,对于不太了解英语国家历史文化背景及用词特点的读者来说,理解起来确实不易。下面是小编分享的英语新闻的翻译技巧,希望能帮到大家!新闻英语的翻译技巧由于新闻的传播性真实性...
英译散文赏析蟋蟀

英译散文赏析蟋蟀

03-28
鬓发斑斑,仍总是忙碌,城中天天忙于无穷事,未有余闲品味童年捉蟋蟀的回忆。下面是小编分享的英译散文《蟋蟀》赏析,欢迎大家阅读!蟋蟀TheCricket吴冠中WuGuangzhong鬓发斑斑,仍总是忙碌,城中天天忙于无穷事,未有余闲品味童年...
2018考研英语笔译的院校选择

2018考研英语笔译的院校选择

03-26
随着全球化程度的加深,中国与各国的经济贸易文化等方面的往来也越来越频繁。也需要众多外语类的高级人才,尤其是在英语方向的翻译人才。这也使得近年来英语笔译专业炙手可热。现今开设英语笔译专业的院校之多,让广大考生...
散文谈结婚英译赏析

散文谈结婚英译赏析

02-09
究竟是结婚的好呢,还是不结婚的好?这问题似乎同先有鸡呢还是先有鸡蛋一样,常常有人提起,而也常常没有人解决过的问题。下面是小编分享的英译散文《谈结婚》赏析,欢迎大家阅读!谈结婚AChataboutMarriage郁达夫YuDafu前些日...
历年三级笔译试题

历年三级笔译试题

12-14
全国翻译专业资格(水平)考试分资深翻译,一级,二级,三级口译和笔译四个级别,下面是小编分享的英语三级级笔译历年试题,希望能帮到大家!第一部分英译汉Freedbywarming,watersoncelockedbeneathicearegnawingatcoastalsettlem...